Read synchronized with  English  Finnish  Italian  Spanisch 
Die Göttliche Komödie.  Dante Alighieri
Kapitel 9. Neunter Gesang
< Prev. Chapter  |  Next Chapter >
Font: 

Weil ich vor Angst und banger Furcht erblich,
Als ich den Herrn sah sich zurückbewegen,
Verschloß Virgil die eigne Furcht in sich.
Aufmerksam stand er dort, wie Horcher pflegen,
Denn, weit zu schaun, war ihm die Dunkelheit
Der schwarzen Luft und Nebelqualm entgegen.
Er sprach: "Wir siegen doch in diesem Streit—
Wenn nicht—doch hab ich nicht ihr Wort vernommen?
Er säumt fürwahr doch gar zu lange Zeit."
Ich sah es deutlich ein, zurückgenommen
Sei durch der Rede Folge der Beginn,
Da beide mir verschieden vorgekommen.
Drum lauscht ich sorgenvoll und zagend hin,
Denn ich erklärte mir vielleicht noch schlimmer,
Als er es war, des halben Wortes Sinn.
"Kommt wohl ein Geist in diese Tiefe nimmer
Vom ersten Grad, wo nichts zur Qual gereicht,
Als daß erstorben jeder Hoffnungsschimmer?"
So fragt ich ihn, und jener sprach: "Nicht leicht
Geschiehts, daß auf dem Weg, den wir durchliefen,
Ein andrer meines Grads dies Land erreicht.
Wahr ists, daß ich vordem in diesen Tiefen
Durch der Erichtho Zauberein erschien,
Die oft den Geist zum Leib zurückberiefen.
Kaum war mein Geist vom Fleisch entblößt, als ihn
Die Zauberin beschwor in jene Mauer,
Um eine Seel aus Judas Kreis zu ziehn.
Dort ist die tiefste Nacht, der bängste Schauer,
Am fernsten von des Himmels ewgem Licht.
Ich weiß den Weg—drum scheuche Furcht und Trauer.
Der Sumpf hier, welcher Stank verhaucht, umflicht
Die qualenvolle Stadt, durch deren Pforten
Man ohne Zorn die Bahn sich nimmer bricht."
Mehr sprach er, doch mich zog von seinen Worten
Der hohe Turm und bannte mit Gewalt
Den Blick ans Feuer auf dem Gipfel dorten.
Drei Höllenfurien sah ich dort alsbald,
Die, blutbefleckt, grad aufgerichtet, stunden,
Und Weibern gleich an Haltung und Gestalt,
Mit grünen Hadern statt des Gurts umbunden,
Mit kleinern Schlangen aber, wie mit Haar,
Und Ottern rings die grausen Schläf umwunden.
Und jener, dem bekannt ihr Anblick war,
Der Sklavinnen der Fürstin ewger Plagen,
Sprach: "Nimm die wilden Erinnyen wahr.
Zur linken Seite sieh Megären ragen,
Inmitten ist Tisiphone zu schaun,
Und rechts Alecto in Geheul und Klagen."
Die Brust zerriß sich jede mit den Klaun,
Und sie zerschlugen sich mit solchem Brüllen,
Daß ich mich an den Dichter drängt aus Graun.
"Medusas Haupt! auf, laßt es uns enthüllen,"
Sie riefens, niederbückend, allzugleich.
"Was wir versäumt an Theseus, zu erfüllen."
"Wende dich um, die Augen schließe gleich!
Wenn sie bei Gorgos Anblick offenständen,
Du kehrtest nimmer in des Tages Reich!"
Er sprachs und eilte, selbst mich umzuwenden,
Verließ sich auch auf meine Hände nicht
Und schloß die Augen mir mit seinen Händen.
Ihr, die erhellt gesunden Geistes Licht,
Bemerkt die Lehre, die, vom Schleir umgeben,
In dich verbirgt dies seltsame Gedicht.
Ich hört ein Krachen mächtig sich erheben
Auf trüber Flut, mit einem Ton voll Graus,
Daß die und jene Hüfte schien zu beben.
Nicht anders war es, als des Sturms Gebraus—
Wild durch der kalten Dünste Kampf mit lauen,
Stürzt er durch Wälder, Äste reißt er aus,
Durch nichts gehemmt, jagt Blüten durch die Auen;
Stolz wälzt er sich in Staubeswirbeln vor,
Und Hirt und Herden fliehn voll Angst und Grauen.
Die Augen löst er mir. "Jetzt schau empor,
Dorthin, wo du den schärfsten Rauch entquellen
Dem Schaume siehst auf diesem alten Moor."
Wie Frösche, sich zerstreuend, durch die Wellen
Vor ihrem Feind, der Wasserschlange, fliehn,
Bis sie am Strand in Scharen sich gesellen,
So sah ich schnell, als einer dort erschien,
Das Tor von den zerstörten Seelen leeren
Und ihn mit trocknem Fuß den Styx durchziehn.
Er schien den Qualm vom Antlitz abzuwehren,
Vor sich bewegend seine linke Hand,
Und dieser Dunst nur schien ihn zu beschweren.
Ich sahs, er sei vom Himmel hergesandt.
Zum Meister kehrt ich mich, doch, auf sein Zeichen,
Neigt ich mich schweigend, jenem zugewandt.
Mir schien er einem Zornigen zu gleichen.
Er kam zum Tore, das sein Stab erschloß,
Und ohne Widerstreben sah ichs weichen.
"O ihr verachteter, vestoßner Troß!"
Begann er an dem Tor, dem schreckensvollen,
"Woher die Frechheit, die hier überfloß?
Was seid ihr widerspenstig jenem Wollen,
Das nimmermehr sein Ziel verfehlen kann?
Wird er die Qual, wie oft, euch mehren sollen?
Was kämpft ihr gegen das Verhängnis an,
Obwohl eur Zerberus, ihr mögts bedenken,
Mit kahlem Kinn und Halse nur entrann?"
Dann sah ich ihn zurück die Schritte lenken.
Uns sagt er nichts, und achtlos ging er fort,
Als müsst er ernst auf andre Sorgen denken,
Als die um kleine Ding am nächsten Ort.
Worauf wir beide nach der Festung schritten,
Nun völlig sicher durch das heilge Wort.
Auch ward der Eingang uns nicht mehr bestritten;
Und ich, des Wunsches voll, mich umzusehn
Nach dieser Stadt Verhältnis, Art und Sitten,
Ließ, drinnen kaum, das Aug im Kreise gehn,
Und rechts und links war weites Feld zu schauen,
Von Martern voll und ungeheuren Wehn.
Gleichwie wo sich der Rhone Wogen stauen,
Bei Arles, und bei Pola dort am Meer,
Das Welschland schließt und netzt der Grenze Gauen,
Grabhügel sind im Lande rings umher,
Wo auf unebnem Grunde Tote modern;
So hier, doch schreckte dieser Anblick mehr,
Denn zwischen Gräbern sieht man Flammen lodern,
Und alle sind so durch und durch entflammt,
Daß keine Kunst mehr Stahl und Eisen fodern.
Halboffen ihre Deckel allesamt,
Und draus erklingen solche Klagetöne,
Daß man erkennt, wer drinnen, sei verdammt.
Und ich: Verkünde, Meister, wer sind jene,
Die, hier begraben, sonder Ruh und Rast
Vernehmen lassen solches Schmerzgestöhne?
Und er: "Hauptketzer hält der Ort umfaßt,
Und die den Sekten angehangen haben,
In größrer Zahl, als du gerechnet hast-
Denn Gleiche sind zu Gleichen hier begraben,
Und mehr und minder glüht jedwedes Mal"—
Er sprachs, worauf wir rechtshin uns begaben,
Fortschreitend zwischen hoher Maur und Qual.