Read synchronized with  English  French  German 
< Prev. Chapter  |  Next Chapter >
Font: 

Улица.
Входят Яго и Родриго.

Яго

Здесь стань, сюда, за эту вот колонну:
Сюда придет он скоро. Обнажи
Свой добрый меч и действуй им, да только
Быстрей, быстрей. Не бойся ничего:
Я буду здесь, как можно ближе. Помни:
Тут выигрыш или погибель нам;
Так соберись, как только можешь, с духом.

Родриго

Будь близко здесь. Я оплошать могу.

Яго

Не отойду. Смелей же, меч наружу!
(Отходит на небольшое расстояние.)

Родриго

Не очень я расположен к убийству,
Но доводы он сильные умел
Представить мне. И то сказать, ведь тут
Всего одним убудет человеком.
Вперед мой меч! Он, должен умереть!
(Становится за колонну.)

Яго

Теперь растер я ранку молодую
Чуть-чуть не в кровь; ожесточился он.
Что б ни было, он Кассио убьет ли,
Иль Кассио его, или друг друга
Они убьют - все в выигрыше я.
Останется в живых Родриго - верно,
Потребует он от меня назад
И деньги все, и эти все брильянты,
Которые стащил я у него,
Как будто бы в подарки Дездемоне;
А этого никак не д_о_лжно быть.
Останется же Кассио в живых -
Так каждый день своею светлой жизнью
На жизнь мою он будет тень кидать,
Да и потом ему, пожалуй, выдаст
Меня сам мавр: тогда уж плохо мне.
Нет, умереть он должен - так и будет.
Но вот и он. Его шаги я слышу.

Входит Кассио.

Родриго

Я узнаю походку - это он.
(Бросается на Кассио.)
Умри, подлец!

Кассио

Да, умер бы, конечно,
От этого удара я, когда б
Мой панцирь был не лучше, чем ты думал.
Попробую теперь я панцирь твой.
(Ранит Родриго.)

Родриго

О, я убит!

Яго выскакивает из своей засады, ранит
Кассио в ногу и убегает.

Кассио

Я ранен. Помогите!
Огня! Огня! Разбойники, убийцы!
(Падает.)

Входит Отелло.

Отелло
(в сторону)

То - голос Кассио. Сдержал мой Яго слово!

Родриго

О, изверг я!

Отелло

Так, так.

Кассио

О, помогите!
Огня сюда! Хирурга!

Отелло

Это он!
О, Яго мой, правдивый, честный, храбрый,
Так хорошо отмстивший за позор
Товарища и друга: ты учитель,
Учитель мой! Ну, крошечка, твой милый
Убит, и твой ударит скоро час.
Иду к тебе, блудница! Чар твоих,
Твоих очей не знает больше сердце.
Твой одр, запятнанный преступною любовью,
Покроется сейчас твоей преступной кровью!
(Уходит.)

Входят Лодовико и Грациано.

Кассио

Кто-нибудь! Ни дозорных, ни прохожих. Убийцы, убийцы!

Грациано

Тут что-нибудь недоброе; ты слышишь,
Как страшен крик?

Кассио

О, помогите!

Лодовико

Вот!

Pодpиго

О, негодяй!

Лодовико

Тут двое или трое,
Как кажется. А ночь-то как темна!
Не западня ли это? Безрассудно,
Я думаю, идти на этот крик,
Покамест нас не соберется больше.

Pодриго

Нет никого! Я кровью истеку!

Входит Яго с факелом.

Лодовико

Слышите?

Грациано

Кто-то идет сюда в одной рубашке с факелом и оружием.

Яго

Кто тут? Что за шум? Кто кричал "убийство"?

Лодовико

Не знаем.

Яго

Крик вам разве не был слышен?

Кассио

Сюда, сюда! На помощь, ради Бога!

Яго

Вы слышите? Кто это там кричит?

Грациано

Сдается мне, что лейтенант Отелло.

Лодовико

И вправду он, храбрейший человек!

Яго

Эй, кто вы там, кричащий так ужасно?

Кассио

Ты, Яго? О, я ранен, изувечен
Мерзавцами. Ах, помоги скорей!

Яго

Вы, лейтенант? О, Бог мой! Да какие ж
Бездельники?

Кассио

Мне кажется, из них
Один лежит недалеко, и с места
Он тронуться не может.

Яго

Мошенники!
Эй, кто там! Эй, сюда! Мерзавцы!
На помощь мне скорей!

Pодpиго

О, помогите!

Кассио

Вот, вот один из них.

Яго

А, подлый раб!
А, негодяй, разбойник!
(Закалывает Родриго.)

Pодpиго

О, проклятый,
Проклятый Яго, пес бесчеловечный!
(Умирает.)

Яго

В потемках убивать людей! Да где ж другие
Разбойники? А в городе все тихо.
Разбой, разбой!
(К Лодовико и Грациано.)
Кто здесь? Вы что за люди?
Злодеи вы иль добрые?

Лодовико

Какими
Ты нас найдешь, такими назови.

Яго

Синьор Лодовико!

Лодовико

Я, синьор.

Яго

Ах, извините, пожалуйста. Здесь Кассио ранен разбойниками.

Грациано

Кассио?

Яго

Куда ты ранен, брат?

Кассио

Мне надвое перерубили ногу.

Яго

Спаси, Господь! Синьоры, поспешите.
Перевяжу я раненую ногу
Рубашкою моею.

Входит Бьянка.

Бьянка

Что случилось?
Кто здесь кричал?

Яго

Кто здесь кричал?

Бьянка

Мой Бог!
О, Кассио, мой дорогой, мой милый!
О, Кассио! О, Кассио ты мой!

Яго

Прочь, блудная! Что, лейтенант, у вас
Ни на кого нет подозренья, кто бы
Мог сильно так вас изувечить?

Кассио

Нет.

Грациано

Мне очень жаль, что здесь вас нахожу я;
Я вас искал.

Яго

Нельзя ли одолжить
Подвязку мне - вот так. О, если б были
Носилки здесь, чтоб отнести его
Покойнее.

Бьянка

Смотрите - он слабеет.
О, Кассио! О, Кассио!

Яго

Синьоры,
Подозревать имею повод я,
Что эта тварь - участница в разбое.
(К Кассио.)
Терпение, мой добрый друг. Теперь
Позвольте мне ваш факел и посмотрим,
Знакомо ль нам лицо другого?
(Подходит к Родриго.)
Боже!
Мой добрый друг, соотчич милый мой!
Родриго - ты ль! Да, точно, он. О небо!
Родриго!

Грациано

Как, венецианец?

Яго

Да.
Он вам знаком?

Грациано

Знаком ли? Да, и очень.

Яго

Ах, это вы, синьор? Великодушно
Простите мне. Кровавый этот случай
Послужит мне, конечно, к оправданью
В небрежности.

Грациано

Я рад вас видеть здесь.

Яго

Ну, Кассио, полегче ли? Носилки!
Носилки мне!

Грациано

Родриго!

Яго

Он, он сам!

Приносят носилки.

А, наконец, носилки! Ну, теперь
Вы, люди добрые, его отсюда
Несите осторожнее, а я
Пойду позвать хирурга-генерала.
(Бьянке.)
А что до вас касается, синьора,
Вы можете оставить попеченье.
(К Кассио.)
Но знаете ли, Кассио, что тот,
Кто здесь лежит убитым, друг мой лучший?
Что вас могло поссорить?

Кассио

Ничего
Решительно; я и не знал его.

Яго
(Бьянке)

Ты это что так побледнела вдруг? -
Несите же скорей его отсюда.

Кассио и Родриго уносят.

Синьоры, я прошу вас обождать.
(Бьянке.)
Так отчего ж бледна ты? - Замечайте,
Как у нее глаза блуждают. Ну,
Должно быть, мы не то еще узнаем.
Взгляните-ка, прошу вас, на нее,
Да пристальней, пожалуйста, взгляните!
Что, видите? О, и без языка
Заговорить умеет преступленье!

Входит Эмилия.

Эмилия

Что тут за шум? Что здесь случилось, Яго?

Яго

Да в темноте Родриго и другие
Разбойники, успевшие бежать,
На Кассио напали; тяжко ранен
Наш Кассио, Родриго же убит.

Эмилия

О, Боже мой! О, Кассио несчастный!

Яго

Вот каковы плоды распутства! Я
Прошу тебя, Эмилия, сходи
И Кассио спроси, где нынче ночью
Он ужинал.
(Бьянке.)
А, задрожала ты!

Бьянка

Он ужинал сегодня у меня;
Но я дрожу совсем не от того.

Яго

А, у тебя! Так следуй же за мною!

Эмилия

Проклятая развратница!

Бьянка

Неправда!
Такая же я честная, как ты,
Нанесшая мне это оскорбленье.

Эмилия

Как я! Ах ты, мерзавка!

Яго

Ну, теперь,
Почтенные синьоры, не угодно ль
Пойти взглянуть на перевязку ран
У Кассио несчастного?
(Бьянке.)
За нами
И ты ступай; там ты другую сказку
Расскажешь нам. Эмилия, ты в крепость
Беги скорей и обо всем, что здесь
Случилося, уведомь генерала,
Его жену. Идемте же, синьоры.
(В сторону.)
О, эта ночь должна меня сгубить,
Иль цель мою вполне осуществить!

Уходят.