Read synchronized with  German  English  French  Finnish 
< Prev. Chapter  |  Next Chapter >
Font: 

Равнина в Дании.

Входит Фортинбрас с войском.

Фортинбрас

Монарху датскому привет свой шлю, -
Прошу сказать ему, что Фортинбрас,
С его согласья, просит позволенья
Пройти чрез датские владенья с войском.
О том, где встретить нас, - известно вам.
А если что-нибудь от нас угодно
Его величеству, придем к нему
С поклоном сами. Так и передайте.

Капитан

Я все исполню, принц.

Фортинбрас

Вперед, но тихо.

(Фортинбрас с войском уходит; входят

Гамлет, Розенкранц, Гильденштерн и другие.)

Гамлет

Скажите мне, какое это войско?

Капитан

Норвежское.

Гамлет

Куда оно идет?

Капитан

На часть владений польских.

Гамлет

Кто начальник?

Капитан

Всем войском управляет Фортинбрас,
Норвежского властителя племянник.

Гамлет

Что ж - он намерен в глубь страны проникнуть
Иль удовольствоваться лишь границей?

Капитан

Ответить справедливо, без прикрас,
Так мы идем приобрести такой
Клочок земли, какой нам ничего
Не даст, Я даже и пяти червонцев
Не заплатил бы за него. Ни нам,
Ни Польше он не может быть полезен.

Гамлет

Так Польша биться за него не станет.

Капитан

Напротив, он уж окружен войсками.

Гамлет

Две тысячи людей и двадцать тысяч
Дукатов загубить необходимо,
Чтоб о соломинке решить вопрос.
Таков нарыв богатства и покоя -
Он прорывается у нас внутри
Негаданно и нам приносит смерть.
Благодарю покорно.

Капитан

Бог над вами.
(Уходит.)

Розенкранц

Угодно ли вам, принц, продолжить путь?

Гамлет

Я тотчас же приду; вперед ступайте.
(Все, кроме Гамлета, уходят.)
Как все винит меня и клонит к мщенью!
И что такое человек, когда
Вся жизнь его проходит в сне и пище?
Животное он - больше ничего.
Но Тот, Кто создал нас с таким умом,
Что мыслью мы способны обнимать
Грядущие и прошлые века,
Не для того нам дал небесный дух,
Чтоб он у нас в бездействии погас.
Чем объясню медлительность свою?
Звериною ли тупостью забвенья,
Иль страхом размышленья об исходе -
Три четверти трусливости тут вижу
И только четверть доводов рассудка.
Зачем живу, бесплодно повторяя:
"Я должен это сделать непременно",
Меж тем молчу, имея все для дела -
И силу, и желание, и повод.
Весь мир примером может мне служить.
Хотя бы этот нежный, слабый принц,
Ведущий сильное, большое войско.
В порыве вдохновенного величья
Он шутит над неведомым грядущим, -
Из-за какой-то скорлупы идет
Навстречу легкомысленной Фортуне,
Столь часто гибельной для слабых смертных.
Тот истинно великий человек,
Кто без причин глубоких не восстанет,
Но вместе с тем и бьется за безделку,
Когда задета честь. А что же я?
Мать опозорена, отец отравлен.
Ни здравый смысл, ни побужденье крови
Меня не пробудили ото сна.
С стыдом гляжу, как двадцать тысяч войска
Из-за надежд честолюбивой славы -
Спешат на гибель, точно на постели,
Сражаясь за такой клочок земли,
Где всем им даже и не уместиться,
Где и могил не хватит для убитых.
Отныне только кровь - мои стремленья,
Иль будь они достойны лишь презренья!